El real decreto, se hizo público e 3 de Mayo de 1649, día de San Felipe, día de las cruces y día de la onomástica del rey. De aquí la vinculación puerto y cruz, aunque al parecer ya había referencias a este nombre “Puerto de la Cruz de la Orotava” por una cruz de madera que se alzaba junto a la batería de Santa Barbara.
El muelle ó el puerto pesquero, junto a la Plaza del Charco es por así decirlo un poco el corazón de la ciudad, un importante punto de encuentro para residentes y visitantes. Un constante ir y venir de gentes, que sin embargo no parece alterar la paciente y dura labor de los pescadores que aún perviven en la zona, ni el refrescante baño casi diario de los vecinos. En las fiestas el muelle huele a multitudes y se convierte en el gran escenario multicolor de la diversión ciudadana.
En definitiva, el puerto pesquero, es en todo momento un magnífico lugar, para pasear ó sentarse a contemplar la vida diaria portuense, imbuyendose en el sentir y hacer de un pueblo.
Barcas de pesca en el muelle del Puerto de la Cruz.THE FISHING HARBOUR
Today's fishing harbour is the origin and starting point of that, what we know today as Puerto de la Cruz; originally the "Limpio de las Carabelas", as it was called at that time, was the port of La Orotava and when it gained more and more of importance, especially after the volcano eruption in 1706 near Garachico, which completely destroyed its harbour, the splitting off from La Orotava became necessary. On the 28th November 1648, the king Felipe IV authorized the town to appoint a mayor.
This royal decree was published on the 3rd November 1649, the saint's day of the holy Felipe, the day of the cross and the anosmatic day of the king. Hence, it also explains the connection of the name of the village, the harbour and the cross, although previously, the name "Puerto de la Cruz de la Orotava" was mentioned in documents, also a wooden cross at those times existed in immediate nearness to the Santa Barbara battery.
The jetty and the harbour next to the Plaza del Charco are, to express it in this way, the quintessential point of the town and an important meeting place for locals and foreigners. A steady coming and going, which apparently does not impair the hard and persevering work of the fishermen who still live here in this area, as well as also almost daily refreshing bathing of the residents.
During the festivities of the village the harbour is marked by a colourful diversity and turns it to a great scenario of entertainment for the residents.
After all, the fishing harbour is at any time an excellent place to sit down or for going for a walk or to watch the daily life of the inhabitants and to observe the constant activity and creativity of its population.
Dieser königliche Erlaß wurde am 3. November 1649 veröffentlicht, dem Tag des heiligen Felipe, Tag des Kreuzes und dem Namenstag des Königs. Daher erklärt sich auch der Zusammenhang des Ortsnamens, Hafen und Kreuz, obwohl schon vorher der Name “Puerto de la Cruz de la Orotava” in Dokumenten erwähnt wurde, auch befand sich zu jenen Zeiten ein Holzkreuz in unmittelbarer Nähe der Santa Barbara Batterie.
Die Mole und der Hafen neben der Plaza del Charco sind der Kernpunkt der Stadt und ein wichtiger Treffpunkt für Einheimische und Urlauber. Das stetige Kommen und Gehen beeinträchtigt offensichtlich nicht die Arbeit der Fischer und auch die Einwohner lassen sich dadurch nicht von ihrem täglichen Bad im Meer abhalten.
Während der Festlichkeiten des Ortes ist der Hafen von einer bunten Vielfältigkeit geprägt und verwandelt sich zu einem großen Schauplatz zur Unterhaltung der Einwohner.
Schliesslich ist der Fischerhafen jederzeit ein idealer Ort zum Bummeln oder einfach nur zum Beobachten des täglichen Lebens,des ständigen Treiben und Schaffen der Bevölkerung.


0 comentarios:
Publicar un comentario en la entrada